Vorsicht Spanisch!

Witzig und hilfreich, wenn man mal wieder zu viel gegessen hat, der Fußballspieler seine Arbeit verweigert oder wenn man zugequalmt wird...

¡Hola! ¿Que tal? Estoy muy bien, porque escribo un texto sobre el libro “Vorsicht Spanisch!” o en español: ¡Ciudado España! Pero ahora empiezo: Ich durfte das Buch “Vorsicht Spanisch!” für euch testen und hier kommt meine Buchbesprechung:

Über das Buch muss man Folgendes sagen: „Vorsicht Spanisch!“ ist ein kleines Taschenlexikon, in dem man alle Schimpfwörter, Lästersprüche und Beleidigungen findet, die man so im alltäglichen Spanisch-Leben braucht. Ob es sich nun um blöde Typen, Schule oder Fußball handelt – das ist vollkommen egal, denn man findet garantiert was Passendes. Die Sprüche sind in Deutsch, in Spanisch und manchmal noch mit einer wörtlichen Übersetzung angegeben. Neben dem Wort steht auch, wo man es verwenden kann: Zum Beispiel für Mädchen, Jungen, in Lateinamerika oder Spanien und ob es ein härteres oder normales Schimpfwort ist. Dazu kann man sich noch Informationen über Spanien durchlesen. In den so genannten Insidertipps steht Interessantes zu dem jeweiligen Schimpfwort.

Meine Meinung

Also das Buch ist wirklich sehr witzig und auch hilfreich. Man braucht nur ein bisschen rumzublättern und schon findet man einen passenden Spruch, der irgendwie in die Lage passt. Manchmal sind ziemlich harte Schimpfwörter und Ausdrücke dabei - aber wer die nicht benutzen will, muss es ja auch nicht tun. Mir gefällt an dem Lexikon auch, dass es so klein ist und bequem in die Hosentasche passt. Man kann es immer mitnehmen, ohne es erst auswendig rausholen zu müssen – obwohl es natürlich nicht so toll kommt, wenn man erst in einem Büchlein rumblättert, bevor man mit deftigen Ausdrücken um sich schmeißt. Allerdings müsste man schon ein paar spanische Grundkenntnisse haben, um das Buch zu benutzen. Sonst hat man ein paar Probleme mit der Aussprache und der Fluch kommt ganz anders an, als er eigentlich gemeint ist.

Hier sind ein paar kleine „Kostproben“ aus dem Buch, die ich einfach herrlich fand: Beim Fußball schauen: wenn ein Spieler so tut, als würde er ihm irgendwas total wehtun, um Zeit zu schinden. Jardinero de mierda, si no piensas jugar, ¡por lo menos corta el pasto! = Hey, du beschissener Gärtner, wenn du nicht spielen willst, dann mäh wenigstens den Rasen! Gegen Raucher: ¡Si quieres morirte, muérete solo! = Wenn du dich umbringen willst, dann bring dich allein um. Beim Essen: ¡Comí tanto que no me cierra el pantalón! = Ich habe so viel gegessen, dass ich meine Hose nicht mehr zukriege!

Autorin / Autor: brunneninweimar - Stand: 27. Juni 2006