Haben wollen oder wirklich lieben?

brunneninweimar über die zwei Bedeutungen des Wörtchens Liebe.

Liebe... überall prangt das Wort in großen Lettern an irgendwelchen Werbetafeln für Partneragenturen, in Fernsehshows – in vielen Liedern. Doch ist es deshalb wirklich abgegriffen?

Nein. In vielen Ländern gibt es zwei Wörter für Liebe. So zum Beispiel auch im spanischen – querer heißt lieben und gleichzeitig auch wollen, amar dagegen nur lieben. Und genauso benutzen wir das Wort Liebe auch heute. Mal in dem einen Zusammenhang, mal in dem anderen. Wenn ich zum Beispiel sage, ich liebe Waffeln, dann ist eigentlich dieses lieben im Sinne von wollen gemeint. Auch in den Werbesprüchen, wie das "Ich liebe es…" von McDonalds, wir hören das – aber denken wir deshalb automatisch an diese tiefe Liebe, die wir für einen Menschen empfinden können? Nein. Wenn ich einen Jungen toll finde, dann bin ich nicht gleich "verliebt" in ihn. Ich würde er sagen, dass ich ihn zuerst nur in dem Sinn mag, dass ich ihn "haben will". Das mag jetzt vielleicht komisch klingen, aber ihr Mädels wisst ja bestimmt, wie das gemeint ist =) Meine Familie – die liebe ich. Meine besten Freunde – die liebe ich. Wenn ich diese verliere, dann fehlt auch ein Stück von mir. Wenn mir aber mein Eis runterfällt, dann ist das kein wirklich schwerer Verlust. Wenn ich noch Geld habe, kauf ich mir ein Neues. Das was man liebt, kann man nicht einfach ersetzen. Und wenn ihr drüber nachdenkt, dann wisst ihr genau, was ihr liebt und warum.


Autorin: brunneninweimar - Stand: 23. April 2007
 
Login


Mit dem Login akzeptiere ich die


 
Informier dich!
Newsletter LizzyNet

Immer auf dem Laufenden sein

 
Mädchen schreiben
Schreib mit!

Hier schreiben die Mitglieder...

 
Vernetz dich!
Logos von Twitter und Facebook

LizzyNet ist auch auf

 
Stichworte